Tere!
Siit tuleb minu esimene postitus. Sõna "jätkuloome" on tegelikult väga leidlik eestikeelne mugandus võõrkeelsest sõnast "permaculture". Eesti raames soovitan igal juhul kasutada sõna "jätkuloome", sest eesti keeles tähenduslik liitsõna on kaasahaarav juba mudilastest kuni eakateni.
Guugledades selgub, et ingliskeelne mõiste "permaculture" tuleb sõnaühendist "permanent culture", mis tähendab otsetõlkes "jääv/kestev kultuur" (Permaculture: About). Ka eesti keeles on sõna "permanentne" samas tähenduses olemas, kuid on tegelikult allesjäänud võõrsõna.
Lisaks, eestikeelne sõna "perm" tähistab geoloogia valdkonnas ajavahemikku: vanaaegkonna viimane ajastu ning ladestu. "Permi ajastu" (EKSS)
Seega, et kõikidele kaasmaalastele mõistetav olla, tuleb kasutada eestikeelset mõistet.
Allikad:
1.
Permaculture: About.
http://www.permaculture.net/about/definitions.html2.
EKKS = Eesti keele seletav sõnaraamat.
http://www.eki.ee/dict/ekss/index.cgi?Q=perm&F=M